| الاسم | نوزاد جعدان جعدان |
| الجنسية | |
| التخصص | صحافة وكاتب وشاعر |
| المؤهل العلمي | دكتوراه أدب مسرحي |
| المرتبة الأكاديمية | دكتور |
| جهة العمل | دائرة الأشغال العامة بالشارقة |
| المدينة | الشارقة |
| الدولة | الإمارات العربية المتحدة |
| سيرة ذاتية مختصرة (حوالي 200 كلمة) | – ليسانس إعلام – جامعة دمشق – ماجستير في الأدب المسرحي – الأكاديمية العربية في الدنمارك (عنوان الرسالة: مسرح القسوة: ثورة على ديكتاتورية العقل وتمرد على الأنماط الثقافية) – دكتوراه في الأدب المسرحي – الأكاديمية العربية في الدنمارك عن أطروحته ( المسرح إلى السينما: آليات الاقتباس وصور التلقي في السينما الهندية فيلم “حيدر ” نموذجا) – الوظيفة الحالية: صحافي في دائرة الأشغال العامة بالشارقة منذ عام 2012، ومدير تحرير مجلة عمران الفصلية الصادرة عن الدائرة، مسؤول عن إعداد المحتوى الإعلامي والتوثيقي للمشاريع العامة، وصياغة النصوص الرسمية والإبداعية ذات الطابع المؤسسي والثقافي الإصدارات الأدبية والفكرية 1- حائطيات طالب المقعد الأخير (شعر) – دار فضاءات، الأردن (2013) 2- أغاني بائع المظلات (شعر) – دار الفرقد، سوريا (2012) 3- سعيد جداً (شعر) – دار نينوى، سوريا (2015) 4- سكاكين أليفة(شعر) – دار أمل الجديدة، سوريا (2018) 5- أمشي على يدي (شعر) – دار الآن، الأردن (2020) 6- أنامل النسيم (ترجمة عن الأردية لشعر فيض أحمد فيض) – دار الآن ناشرون، الأردن (2021) 7- منزل العيون الفارغة (مختارات شعرية من الهند وباكستان) – دار الآن، الأردن (2022) 8- خزانة ترابية (قصص قصيرة) – دار الياسمين، الإمارات (2014). 9- اللحم البارد (ترجمة عن الأردية قصص قصيرة لسعادت حسن منتو) – قيد الإصدار. 10- وطن شبه منحرف (مسرحية) – دائرة الثقافة والإعلام، الشارقة (2016) 11- بطولة مطلقة ( مسرحية )– دار أمل الجديدة، سوريا (2017) 12- عسس في ليل لا ينعس (مسرحيتان) – دار أمل الجديدة، سوريا (2018) 13- مسرح القسوة ثورة على ديكتاتورية العقل(دراسة) – دار ماشكي، الموصل (2022) 14- رائحة الجثة (ترجمة عن الأردية مسرحيات قصيرة لسعادت حسن منتو) – قيد الإصدار. 15- ديفداس (رواية مترجمة) – دار أمل الجديدة، سوريا (2018)، طبعة ثانية + 3: دار مسيكلياني، تونس (2022) 16- مختارات من الشعر العالمي (ترجمة ) – دار نبطي، أبوظبي (2017) 17- السينما الهندية: تلفّ جدائل الحياة ببكراتها – يصدر قريباً 18- رواد السينما الهندية – دار الياسمين، الشارقة (2013) 19- أغاني نسيم (أناشيد للأطفال) – يصدر قريباً 20- أريد وطنا (ترجمة للشاعر التركي الكردي جاهد صدقي طارانجي) دار الآن ناشرون وموزعون في الأردن (2020) 21- من المسرح إلى السينما: آليات الاقتباس وصور التلقي في السينما الهندية فيلم “حيدر ” نموذجا، قيد الإصدار. 22- بورتريه (ترجمة عن الأردية مقالات وأعمدة صحفية لسعادت حسن منتو منتو) – قيد الإصدار. 23- أقوام الكورد وآل عثمان (ترجمة عن الأردية) – قيد الإصدار 24- من غير عنوان (رواية لسعادت حسن منتو ترجمة عن الأردية – قيد الإصدار. 25- بالألعاب يحيون (مسرحية تركية لأوغوز أتاي ترجمة) -قد الإصدار. الجوائز والتكريمات
العضويات المهنية والثقافية
اللغات: العربية، الكردية، الإنجليزية، الأردية وملم بالتركية.. مراجع السيرة الذاتية: – موسوعة البابطين للشعراء العرب المعاصرين، المجلد 9، الطبعة 3، الكويت. – موسوعة الشعراء العرب الجزء الثاني، إعداد: فاطمة بوهراكة، المغرب. |