نجوى الشافعي

الاسم

نجوى الشافعي

الجنسية

مصر

التخصص

تدريس ترجمة لغة عربية و لغة انجليزية

المؤهل العلمي

دكتوراه

المرتبة الأكاديمية

استاذ مساعد

جهة العمل

جامعة المنصورة/ جامعة الطائف

المدينة

المنصورة/ الطائف

الدولة

جمهورية مصر العربية/المملكة العربية السعودية

سيرة ذاتية مختصرة (حوالي 200 كلمة)

 

 

**الـبـيـانـات الـشـخـصـيـة:

اسم عضـو هيئة التدريس رباعيا الاسم الأول الاسم الثاني الاسم الثالث الاسم الرابع(اللقب _الشهرة) رقم السجل المدني/الهوية 2244489122

نجوى ابراهيم ابراهيم الشافعي ابراهيمابراهيمالشافعي

الكلية التربية و الاداب القسم اللغات الاجنبية التخصص لغة انجليزية

أعلى مؤهل أكاديمي دكتوراه سنة الحصول عليه 2006 الوظيفة الحالية استاذ مساعد

الجنسية مصرية الجنس انثى الحالة الاجتماعية متزوجة + اطفال

تاريخ الميلاد 3-12-1966 محل الميلاد مصر العنوان الحالي الطائف

رقم الجوال 00201016400249 هاتف عمل البريد الإلكتروني Nona6600@hotmail.com

 

**المؤهلات العلمية :

المؤهلتاريخ الحصول عليهبلد الشهادةالكليةالجامعةالتخصص العامالتخصص الدقيق

 

بكالوريوس1988مصرالتربيةالمنصورةلغة انجليزيةتدريس الترجمة

ماجستير1996مصرالتربيةالمنصورةلغة انجليزيةتدريس الترجمة

دكتوراه2006مصرالتربيةالزقازيقلغة انجليزيةتدريس الترجمة

**المناصب و المهام الإدارية:

ماسم المنصبجهة المنصب( كلية _عماده_ ادارة .. )فترة التكليف

منالى

رئيسة قسمكلية البنات — القصيم19962001

مساعدة رئيسة القسمكلية البنات – المنطقة الوسطى20032004

رئيسة قسمكلية البنات–الجوف20062008

 

الانتاج العلمي : ( المنشور/  المقبول للنشر) :

1- بحوث منشورة أو مقبولة للنشر في مجلات علمية محكمة بعد الحصول على درجة الدكتوراه:

م عنوان البحث اسم المجلة تاريخ النشر/ القبول رقم المجلد والصفحات

 

لللللغة

1-اللغة التعبيرية في القرآن الكريم تحسن اسلوب المترجم للنص الادبي المنقول للعربية.(مجلة – جامعة بنها)٢٠١٢

2-نحو استراتيجية في الترجمة الصحفية لتنمية كفاءة الطلاب في الترجمة الصحفية.(مجلة – جامعة عين شمس)٢٠١٣

3-تطبيق الاتجاه الاحترافي في مقرر الترجمة لشحذ المهارات العملية لدى الطالب المترجم اللازمة لمتطلبات سوق العمل.(مجلة –Isil  بالولايات المتحدة و كندا)٢٠١٤

4- خطوة تقدمية لاستخدام التليفون الجوال في تطبيق الاتجاه الاحترافي لتعلم أفضل لمبادئ الترجمة الإعلانية لطالبات قسم اللغة الانجليزية.(مجلة – جامعة المنوفية)٢٠١٥

5- اثر مشاهدة القنوات التلفزيونية المترجمة على اكتساب المفردات الترجمية اللازمة لحاجةجاريج جاري العمل به

 

**عضوية اللجان المشكلة داخل الجامعة وخارجها: )

 

م اسم اللجنة مهام اللجنة فترة عمل اللجنة

لجنة المجلس الاستشاري بالجامعة.

لجنة نواتج التعلم بلجان الجودة.

لجنة الخطة السنوية

لجنة مجلة قسم اللغة الانجليزية.

لجنة الترجمة من و الى اللغة العربية بالجامعة.

** الاهتمامات:

قراءة و كتابة و تاليف و ترجمة  مؤلفات باللغة العربية و اللغة الانجليزية.

حضور ندوات و لقاءات : في مجال الادب العربي و الادب الانجليزي.

ترجمة الشعر العربي و الشعر الانجليزي.

مقر الاتحاد الدولي للغة العربية

تواصل معنا

الاتحاد الدولي للغة العربية

arArabic